12:08 

Для чего могут быть полезны книжки в формате ФБ2 и платформа в8 :)

Тлюстенхабль
Така собі дитинка, такий собі хлопчик...
Если судить по тем художественным текстам на английском языке, которые я сумел загнать в базу в8, англоязычные для описания причины используют такие слова:
reason - 480
cause - 212
occasian - 76
origin - 32 (не все случаи появления этого слова касаются причины, многие имеют другое значение)
motive - 22

URL
Комментарии
2007-10-24 в 17:19 

а метод расскажи, как ты выявил эти слова?
точнее, частоту их употребления.


2007-10-25 в 09:25 

Тлюстенхабль
Така собі дитинка, такий собі хлопчик...
В Консоли запросов:
ВЫБРАТЬ
КнигаТекст.Предложение,
КнигаТекст.Ссылка
ИЗ
Справочник.Книга.Текст КАК КнигаТекст
ГДЕ
КнигаТекст.Предложение ПОДОБНО &Шаблон
====
Предложение Ссылка
"Even to those who don't deserve it'," Bear Island
Those are the ones who deserve it most Bear Island
I said: "You deserve a medal Bear Island
You deserve this: Diary
"Why under the Light did you run off like that? Are you all right? Have you no sense at all? Lan is out looking for you now, and you'll be luckier than you deserve if he does not pound some sense into the lot of you when he gets back The Eye of the World
Don't we deserve a little chance to enjoy ourselves?" The Eye of the World
They did not deserve his anger The Eye of the World
Elder Haman would say it's no less than I deserve for being so hasty all the time The Eye of the World
after what you've done, you deserve some reward The Eye of the World
Only those who deserve it will be punished The Great Hunt
I say, if you have the ability I hear of, you deserve to be one of the Accepted The Great Hunt
"You will not speak to me, Tammuz! A great pig does not deserve to speak like a human!" Aludra's voice changed in answer to another man's question The Great Hunt
If you'll not take greatness when it is in your grasp, perhaps you deserve to die The Great Hunt
I deserve it The Great Hunt
"As long as you know you deserved to," she murmured, "then you didn't deserve to The Great Hunt
They deserve it The Great Hunt
"They deserve it The Great Hunt
There is only the ordered flow of events, bringing good to those who deserve to rule A Fire Upon the Deep
You deserve our deadly fire now, nothing more A Fire Upon the Deep
They do deserve more credit than any other breed of men, yes, that is true; and they are among the very first to find it out, too Янки при дворе Артура
I deserve it all Приключения Гека Финна
I'm for killin' him-and didn't he kill old Hatfield jist the same way-and don't he deserve it?» Приключения Гека Финна
I am very, very happy, and I don't know what I have done to deserve it Дракула
I dressed the wound and took his arm to bring him away, when Van Helsing spoke without turning round, the man seems to have eyes in the back of his head, "The brave lover, I think, deserve another kiss, which he shall have presently Дракула
Oh, my God! My God! What have I done? What have I done to deserve such a fate, I who have tried to walk in meekness and righteousness all my days Дракула
These stupid old lips of mine and this stupid old head do not deserve so, but you will forget it, will you not?" He bent low beside her as he spoke Дракула
Ye deserve a belting, Master Matcham, for your ill-guidance and unthankfulness to meward; and what ye deserve ye shall have Черныйя стрила
No father could claim the gratitude of his child so completely as I should deserve theirs Франкенштейн
And now, dear Margaret, do I not deserve to accomplish some great purpose? My life might have been passed in ease and luxury, but I preferred glory to every enticement that wealth placed in my path Франкенштейн
I have blamed myself enough; my life's forfeit anyway, and I should have been dead by now if Silver hadn't stood for me; and doctor, believe this, I can die — and I dare say I deserve it — but what I fear is torture Острав Сакровисч
As for analytical forms which are so typical of modern English that they have long made this language into the "canonised" representative of lingual analytism, they deserve some special comment on their substance Блокх Грамматика
It says, “I don’t love Misty Marie,” it says, “but she doesn’t deserve to be tortured Diary
And what desert greater shall there be, than that which lies in the courage and the confidence, nay the charity, of receiving? And who are you that men should rend their bosom and unveil their pride, that you may see their worth naked and their pride unabashed? See first that you yourself deserve to be a giver, and an instrument of giving Пророк
I know I don’t deserve it, but I’ll be damned if I give it back 22я Уловка
‘I wonder what he did to deserve it,’ the warrant officer with malaria and a mosquito bite on his ass lamented after Nurse Cramer had read her thermometer and discovered that the soldier in white was dead 22я Уловка
You really don’t deserve it, you know, which is one of the reasons I don’t mind doing it 22я Уловка
Ugly ornaments don't deserve to exist Коллекционер
saying I've never hurt an animal in my life, you can always make out a case for hurting human beings, but human animals deserve every sympathy Коллекционер
I said, what children, and she said, "We collected money for them last term, they eat earth," and then a bit later, "We're all such pigs, we deserve to die," so I reckon they pinched the money they should have given in Коллекционер
But you deserve an answer, Okada-san 47 й самурай
“You deserve a report on how it all shook out 47 й самурай
Therefore the highest rank that they deserve in any relevant linguistic classification of "single free units of speech" is "non-sentential utterances" (which is just another name for Ch Блокх Грамматика

======
Вывожу в табличный документ, смотрю номер последней строки и отнимаю единицу...

URL
2007-10-25 в 10:59 

Ага, понятно.
А я спрашивала о вариантах шаблона. то есть,у тебя был заранее список слов (в английском), которые ты хотел проверить.

А если для обозначения слова "причины" использовалась какая-то совсе нетривиальная метафора (или редкоупотребимое слово), они не попали.


2007-10-25 в 11:39 

Тлюстенхабль
Така собі дитинка, такий собі хлопчик...
Ну да... я смотрел в лингво варианты перевода слова причина.. Те что попали в мое поле зрения - я проверил.. Те что не попали - не проверил..
Волшебства не произошло... Вообще в принципе в8 оператор "Подобно" довольно слабое подобие СКЛ-вского Like... Не знаю, может в в8.1 получше? Там вроде есть средства полнотекстовго поиска....
А вот еще в СКЛе есть то ли оператор, то ли функция SOUND (как подсказывает мне джевю), и там можно скажем отобрать строчки в которых есть слова, не которые подобны шаблоны, а которые похоже звучат.. В принципе с помощью этого метода можно подбирать рифмы... :))

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Фолькишер Беобахтер

главная